Příběh za překvapením Ukončení “špinavého tance”

Pokud jste byli zmateni tím, co se stalo na konci ABC Hříšný tanec Televizní film muzikál, pak se považujte za dobrou společnost. (Pokud jste neviděli a nechcete vědět, pak přeskočte dopředu.)

“Bylo to jako:” Ach, můj bože, co se děje ?! “Stále pokračuje!” Colt Prattes (který hraje Johnny Castle) nám řekl v PaleyLive Paley Center LA Hříšný tanec událost. “Cítil jsem se trochu jako dítě s tajemstvím [když jsem si tuto scénář poprvé přečetl). Byl jsem tak vzrušený, jako” Vím, co nikdo jiný neví! “[Ale nebylo to tak] hodnota šoku nebo kousek. “

Ten “konec” viděl, že Johnny a Baby se znovu spojili 10 let po svém prvním setkání v Kellermanově. Je to rok 1975 a Johnny Castle přinesl Hříšný tanec k životu jako hudební Broadway v New Yorku. Frances (protože kdo si myslí, že už jde o “Baby”?) Rozhodne, že stojí za to, že vyrazíte na paměťovou cestu; na příštích tři hodiny se dívá, jak její dospívající nosí vodní meloun a vypraví se s Elvisovým impersonátorem. (Kidding! Ačkoli to byly některé vlasy, které Colt Prattes sportoval.)

Ukázalo se, že Frances je nyní ženatý s rozkošnou mladou dcerou. Knihovnu psá a pořádá salsa jednou týdně v místním židovském společenství. Johnny je očividně stále Johnny (ačkoli ve stylu sedmdesátých let) a uděluje Dítě inspiraci. Na konci muzikálu oba sdílejí objetí a Johnny se setkává s Francesovou dcerou. Vyzývá jeho bývalou dospívající lásku k tomu, aby “neustále tancuje”, což se zdá jako ekvivalent toho, co někdo podepíše ve vaší střední škole.

Ale jak se stala tato extra scéna? To je tam kde Hříšný tanec spisovatelka Jessica Sharzer přijde dovnitř. Vzít na úkol život, Sharzer musela zachovat příběh a tón to samé jako filmová verze, zatímco přidává scény a rozvíjející existující postavy. Takže, jaká byla skutečná dohoda za Johnny a Baby’s velké shledání? A musí získat povolení od původního scenárista? Zde vysvětluje všechny.

HŘÍBĚ PRATTES, ABIGAIL BRESLIN
FOTO: ABC3

Glamour: Jaký byl důvod, proč se rozhodlo, že se na konci deset let postoupí a co dohoní s Baby a Johnnym?

Jessica Sharzerová: Je to sedmdesátá léta. K tomu došlo k dvěma úvahám. Jedním z nich je, že lidé mají pro tuto filmovou nostalgii a jedna otázka byla vždycky: “Zajímalo by mě, co se stalo s Johnnym a Babyem?” Takže jsme se cítili jako legraci, jestli to zkrátíme, proč bychom na tuto otázku neměli odpovědět? Další myšlenka byla tím, že si kolem ní položila rámeček, kde bude skutečně vidět muzikál jejího života na Broadwayi – a Hříšný tanec byl přeměněn na hudební text v Broadwayi – že vlastně dal povolení na hudební čísla. Takže rámcovací zařízení tak obě tyto nápady sloužilo.

Glamour: Co doufáte, že diváci od té chvíle odvezou? Doufáš, že jsou šokováni? Spokojeni?

JS: Nikdy nezapomenete na svou první lásku a já velmi zajímám první lásku. Vlastně první práce, kterou jsem dostala v Hollywoodu, bylo napsat scénář nazvaný První láska. Takže vždycky jsem se zajímala o první milování, protože je to opravdu horkostavá věc. Není to obvykle láska, kterou udržujete po zbytek svého života, a na tom je něco velmi nezralého. Je to velmi dramatický zážitek, a tak pro mě bylo zajímavé vidět, kde se jejich životy dostaly později. Nebylo to o tom, co se mezi nimi stalo, protože nikdy nebylo [myšlenka], že bychom je hodili dohromady jako manžel a manželku. Bylo to spíš o tom, jak se to léto změnilo trvale, pokud jde o jejich směr v životě? Nemyslím si, že to bude obzvlášť šokovat publikum, ale doufám, že je spokojené, kdybych odpověděla na tuto otázku a uviděla, že tato první láska – pro ni – byla trochu neohrabaná a podrážděná, a že ji někde vedla život.

Glamour: Museli jste získat povolení od původních autorů, abyste se rozhodli?

JS: Nemusel jsem to udělat. Opravdu jsme měli dovoleno vzít míč a běžet s ním.

Glamour: Tato verze je o hodinu delší než původní film. Jaké doplňky jste se těšili na začlenění?

JS: Rozhodli jsme se, že pro rodiče přidáme hodně, protože obsadili tyto úžasné herce [Bruce Greenwoodová a Debra Messingová] a chtěli jim dát něco, co dělat za hranicemi toho, co bylo v originále, zejména matce. A také jsme chtěli rozšířit roli sestry, protože v původním filmu je komická úleva, což je skvělé, ale pro nás jsme chtěli skutečně ponořit do sesterského vztahu a ponořit se do její psychologie. Víte, jak se liší od dítěte a jak se oba z nich navzájem dozvědí a navzájem se navzájem respektují do konce. Takže jsme se do těch rodinných příběhů opravdu pustili. Byla to spousta legrace. Byla to opravdu zábavná práce.

Glamour: Z feministického úhlu, bylo něco, co jste prosadili, aby se tato verze ještě více posilovala než původní?

JS: Dítě bylo vždy hluboce posilující postavou. Ale myslím, že příběh matky je určitě to, co bych nazval feministickým probuzením v tom smyslu, že vždycky očekávala, že její život bude určitým způsobem hrát. Byla to žena v domácnosti, a to bylo v pořádku, ale teď se chystá být prázdná nester a poprvé zvažuje, jak by její život mohl vypadat jinak. Předpokládala, že zůstane a jakkoli šťastná nebo nešťastná, byla to její život. Ale setkání s touto rozvedenou ženou – Vivianem Pressmanem – skutečně zasadí semínko do její mysli, že nemusí přijímat méně než to, co chce. Pro mě neexistuje feministická myšlenka. To je konečný feministický nápad. Myslím, že pro Debra Messing je opravdu krásný oblouk a myslím, že je to upřímně velmi soudobý příběh. Jsem rozvedená sama, a oblouk, aby se vzal za rozvod, nebo dokonce s ohledem na to je opravdu děsivý. Je to opravdu děsivá vyhlídka, aby žena zvážila: “Jaký bude vypadat můj život? Ztratil bych své přátele? Ztratil bych své postavení ve společnosti? Ztratil bych svou církev? Existuje mnoho velkých úvah. Skutečnost, že jde celou cestu, ukazuje, jak nešťastná je tak odcizená od svého manžela. Je pro něj velkým prohlášením, že se zase vrátí.

FOTO: Guy D’Alema

Glamour: Byl někdy někdy o tom, že je rozdělíte dobře, nebo to nebyla možnost?

JS: Ne, to nebylo nikdy volba – a ne proto, že jsme potřebovali šťastný konec. V konečném důsledku mají právo na sebe navzájem a vědomě nebo nevědomě potřebuje, aby se budilo tak, jako ona. Je to místo [resort Kellerman], kde se potkali a zamilovali se, což bylo ve skutečnosti nápad výkonného studenta – že tohle bylo místo, kde se potkali a zamilovali – a řekl jsem: “To je skvělý nápad!” Tak jsem to použil. Přivádí ho zpátky, aby obnovila romantiku, a to funguje. To prostě nefunguje hned.

Glamour: role Vivian Pressman byla rozšířena v této verzi. Jak se to stalo?

JS: Ve skutečnosti to začalo jako hudební rozhovor, že by měla mít hudební číslo a že bychom měli hrát někoho, kdo může zpívat a tančit. Samozřejmě, Katey Sagal je neuvěřitelná zpěvačka a tanečnice. Ona také hrála velmi důležitou roli v příběhu matky. Takže taková role by mohla být mnohem větší než v originále a my bychom mohli vrhat někoho většího, což jsme udělali. Cítil jsem to správně.

FOTO: Guy D’Alema / ABC

Glamour: Byla nějaká šance, že někdo z původního filmu udělá v této verzi portrét?

JS: Neměla jsem s tím nic společného, ​​ale zdánlivě Jennifer Grayová byla oslovena, aby měla roli v tom. Já vlastně nejsem jistá, která role. Představuji si, že to byla jedna ze dvou žen, jako je Vivian Pressman nebo matka, ale ani nevím. Ale odmítla. Myslím, že pro ni řekla v tisku, že má takovou jedinečnou vzpomínku na to, že hraje tuto roli a že ji po celou dobu svého života sleduje, že se jí bude divit, že se vrátí, což mi dává smysl.

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

90 − = 88